[Trademark Tartarov]

Antonei Sergejvitch Tartarov alias Jean-Jacques Hauser

THE STORY OF THE GREAT AND UNKNOWN VIRTUOSO
page 1 | 2 | 3 | 4 | 5

Quotations of the concert's critics

Practically the concert's echo arrived all over the world. Most of journalists wrote about the event as if they were present that evening.

All of the following quotes are authentic, the journalistic sources are proven and attested in the page dedicated to the critics.

 

... Kritiker reagierten fair bis sauer ... (SCHAFFHAUSER-NACHRICHTEN)

... alles Schwindel ... Publikum ohne jede Fachkenntnis ... Flohzirkusdirektor ... offensichtlicher Schwindel ... Narretei ... Tiefseetaucher ... vor seinen Augen wohl soviel Schlamm dass er die Grenzen nicht mehr sieht ... strafrechtliche Qualifikation zu prüfen ... Krätzer in einer Bordeauxflasche ... Musik-Clown ... drohte der Steinway in die Brüche zu gehen ... technische Fixigkeit ... hätte der Dümmste merken müssen ... Mangel an Brillanz ohne die echten Lisztschen Schwierigkeiten ... Musik-Dutschke ... Künste des Herrn X ... wie Herr Bünzli sich Chopin ...
vorstellt ... wirrer Unsinn ... verrottet ... im Cabaret sicher grosser Jubel ... keine Ahnung von grossem Klavierspiel ... geistleer ... blague eines Stümpers. ...
... Es wird etliche Jahre brauchen, um diesen widerwärtigen Abend vergessen zu machen! ...
(DIE TAT, ohr.)

... Begegnung mit dem Genie ... "Himmlisch" kleidete der grosse Kritiker seine Empfindungen in der Pause in Worte. Und mit dem sicheren Instinkt für Nuancen: "Und so echt, so russisch ... eine wohlorganisierte Klangwelt von elementarer Ausdruckskraft" ... da tauchte Harmes Keller aus unsichtbaren Tiefen. Das Ganze sei zugunsten der UNICEF sagte er und Tartarov identisch mit ... Hauser. Der Kritiker quittierte die Offenbarung mit gequältem Lächeln, murmelte etwas von Langusten oder so und dass über Geschmack schwerlich zu streifen sei und dass er nichts von Kinderhilfswerken verstehe. (FEMINA)

... raison de voir la vie en rose … (LE JURA)

... glauben Sie im Ernst, ein Musiker gebe ein Konzert, um «geprüft» zu werden ... ich sehe in Konzerten nur einen Sinn: das Publikum mit lebendiger Musik zu erfreuen ... (DIE TAT, replica di Hannes Keller all'"Ohr")

... Ma chère, il n'y a que les Russes pour jouer ainsi ... (TRIBUNE DE LAUSANNE)

... fooled leading critics in the biggest and bestplanned hoax ever pulled in Swiss concert history ... (WEEKLY TRIBUNE)

... das Wagnis glückte, der Erfolg gab ihm recht ... (NEUES WINTERTHURER-TAGBLATT)

...terminata l'ultima esecuzione le duemila persone scattarono in piedi in un'entusiastica ovazione, durata - cronometro alla mano - quindici minuti e trentatrè secondi... Jean-Jacques Hauser aveva inteso argutamente polemizzare con certo nostro costume culturale, dispostissimo a prendere tutto per buono quanto proveniente daIl'estero e molto reticente invece nei confronti di valori locali che nulla hanno da invidiare a quelli di altri paesi... (IL DOVERE, Bellinzona)

... schlechte, grobe, völlig unpoetische Interpretation von Ravels "Scarbo" ... eitel Trug und Schwindel ... kein rechtes Rondo... klischeehaft ... präpariert ... an der Nase... bizarre Travestie ... Erstaunen allgemein gross ... (VOLKSRECHT, - ug -)

Ich habe seit 1918 alle Klaviertitanen gehört. Meiner Meinung nach ist Tartarov ihnen allen überlegen. Ich musste mich zusammennehmen dass es mich nicht gleich vom Stuhl hochriss. (ZÜRI-LEU, una spettatrice)

... all except one Zurich critic were impressed by Mr. Hausers virtuosity and enjoyed the joke ... (NEW YORK TIMES)

... man wähnte Franz Liszt vor sich am Flügel. sitzen zu sehen ... diabolische Virtuosität ... Virtuose ersten Ranges ... (DER SIHLTALER)

...L'elegante pubblico che gremiva la "Tonhalle" è rimasto vittima di una beffa che, con ogni probabilità, non ha precedenti in Svizzera. (LA STAMPA, Torino)

... Aber noch nicht konzertreif ... (NEUE PRESSE)

... audience applauded wildly ... (DAILY NEWS, Budapest)

... von einem in den Dingen der Kunst nicht besonders bewanderten Geschäftsmann dazu angeregt ... Jeder echte Künstler hat seine Stunde, diese kann spät kommen, zu spät vielleicht ... (LUZERNER NEUESTE NACHRICHTEN)

... Mit Russen-Speck fängt man Limmat-Mäuse ... 2000 Musik-Snobs aufs Kreuz gelegt (BLICK)

... das Herrlichste auf diesem Gebiet ... (TAGES-ANZEIGER, Zch)

... Maximum an Überraschungen ... Schwindel ... herzlich applaudiert ... Mozart kaum von echtem zu unterscheiden ... Liszt mit dem gewaltigen Passagenwerk verblüffend echt ... geniales Improvisationstalent ... einmalig ... Dank ... (ZÜRICHSEE-ZEITUNG)

... Der Tiefseetaucher und sein "Hauptmann von Köpenick" ... (ECHO VON GRINDELWALD)

... 2000 Menschen ... klatschen, stampfen und trampeln nach jedem Vortrag des ... Pianisten ... (ZÜRI - LEU)

"... Ah, ces Russes, quel génie ils ont, vraiment ils sont incomparables ... il n'est pas plus russe que vous et moi ... " (LE PROGRÈS)

... das der Künstler mit wirklich sensationeller technischer Bravour und mit erstaunlichem Stilempfinden in stoischer Ruhe und Gelassenheit absolvierte ... Räubergeschichte ... Ein Glück, dass Jean-Jacques Hauser in der Tat ein ausserordentlicher Pianist, ein ausserordentlicher Interpret und Improvisator ist ... sonst ... beinahe halber Betrug ... (TAGES-ANZEIGER, Zeh)

... fragwürdige Interpretation ... leider(?) erfolgloser Eidgenosse ... existiere ... kein Durchhalten und Durchstehen auf beinahe hoffnungslosem Posten, kein Durchkämpfen und Durchleiden unter ständigem Verzicht ... albern ... kindisch .. Lorbeer des Dichters, des Sängers ist fürwahr ein geringer Preis, gemessen an der alles überstrahlenden Krone des eigenen Künstlertums. Wer sich seiner eigenen Kraft bewusst ist, kann warten, Wer Konzertsaal mit Zirkus verwechselt, zählt nicht einmal mehr zu den Snobs. (BURGDÖRFER-TAGBLATT)

...Svizzero (ma bravo) il pianista "russo"... una serie di eccezionali virtuosismi... un successo clamoroso... (IL GIORNO, Milano)

... mais il se sont montrés «sport» en réservant une véritable ovation au pianiste qu'ils venaient de découvrir malgré eux.(OUEST-FRANCE)

... technisch und vortragsmässig Hervorragendes leistete, wie auch in der angeblich von Prokofjeff herrührenden «Zweiten Toccata» aus dem Jahre 1919, die aber in keinem dem Komponisten gewidmeten Werkverzeichnis - wir konsultierten deren vier - zu finden ist ... Effektvoll und primitiv waren ... die Improvisationen ... (NEUE ZÜRCHER-ZEITUNG, Prof. Rh.)

... la critique zurichoise fait bonne figure … (TRIBUNE DE GENÈVE)

… Mais ce soir-là, un certain snobisme en a pris un bon coup ... (FEUILLE D'AVIS DE LAUSANNE)

... Vom dunklen Zauber russischer Seele ... Man blicke durchs Fernglas und staune ... sensationelles Konzert des Wundermannes ... (ZÜRCHER-WOCHE)

... Farsa de unica savoare ... (ROMANIA LIBERA, Bucarest)

..."Tartarov! Oh! ...Tartarov!" squittivano le donne. "Chi è?" chiedevano gli uomini, gelosi e acidi. "Come, non lo sai? E' come Chopin, più di Chopin, anzi Chopin, Beethoven, Schubert e tutti quanti messi assieme"... Tartarov... guardato e ascoltato con passione snobistico-sessual... qualche signora particolarmente sensibile ai piaceri della musica e non indifferente a quelli della carne, è riuscita a far passare il biglietto da visita... (ABC, Milano)

... Hauch der grossen weiten Welt ... (DER OBERHASLER)

... die Beifallstürme wollten kein Ende nehmen, und viele Zuschauer glaubten, niemals vorher solch ein Konzert gehört zu haben. Sie wussten nicht, wie recht sie hatten ... (VOLKSBLATT WIEN)

... plus de deux mille ... littéralement pâmés d'extase devant les interprétations ... (UNION PTT)

... one of the most daring hoaxes ... (GUARDIAN, Londra)

... Tiefschlag für Kultursnobs ... (SIE UND ER)

... phänomenal ... (MANNHEIMER MORGEN)

... Lausbubenstreich? ... kultursoziologisch höchst aufschlussreich ... nicht einmal das Kinopublikum ist so verrückt nach seinen Halbgöttern ... ohne reichen Vater ... (WIR BRÜCKENBAUER)

... A mais fantastica burla de toda Historia da Musica ... (COMERCIO DO PORTO, O)

... erstrangige Leckerbissen ... (HAMBURGER ABENDBLATT)

... Bifteck Tartarov ... Eine Meldung aus Zürich hat die Runde um den Erdball gemacht ... Und so nasführt man sogar Musikkritiker: die haben dann nach dem Konzert ordentlich Mühe, sich je nach Veranlagung wortreich oder knapp vom Leim zu befreien, auf den sie affensichtlich gekrochen sind ... (NEBELSPALTER)

... Um es in der Welt zu etwas zu bringen, muss man so tun, als habe man es zu etwas gebracht ... (La Rochefoucauld)

... he concert a rapporté 3112 fr. pour l'enfance malheureuse ... (TRIBUNE DE GENÈVE)

... dank der zustandegekommenen Spende UNICEF die Möglichkeit erhält, Trostlosigkeit auf zahlreichen Kindergesichtern in Kinderlachen zu verwandeln. (PRESSEBULLETIN DER UNICEF)

page 1 | 2 | 3 | 4 | 5
© | http://www.tartarov.ch/eng/story | The story of the great and unknown virtuoso - p. 5